Traduction
Masquer
On Prayer
Chapter XXVIII.--Of the Spiritual Victim, Which Prayer is.
For this is the spiritual victim 1 which has abolished the pristine sacrifices. "To what purpose," saith He, "(bring ye) me the multitude of your sacrifices? I am full of holocausts of rams, and I desire not the fat of rams, and the blood of bulls and of goats. For who hath required these from your hands?" 2 What, then, God has required the Gospel teaches. "An hour will come," saith He, "when the true adorers shall adore the Father in spirit and truth. For God is a Spirit, and accordingly requires His adorers to be such." 3 We are the true adorers and the true priests, 4 who, praying in spirit, 5 sacrifice, in spirit, prayer,--a victim proper and acceptable to God, which assuredly He has required, which He has looked forward to 6 for Himself! This victim, devoted from the whole heart, fed on faith, tended by truth, entire in innocence, pure in chastity, garlanded with love, 7 we ought to escort with the pomp 8 of good works, amid psalms and hymns, unto God's altar, 9 to obtain for us all things from God.
Traduction
Masquer
Über das Gebet (BKV)
28. Kap. Über die geistige Opfergabe.
Dies ist nämlich jenes geistige Opfer, welches die früheren Opfer beseitigt hat. „Was soll mir“, heißt es, „die Menge Eurer Opfer? Ich bin ihrer satt. Der Brandopfer von Widdern und des Fettes von Lämmern, des Blutes von Stieren und Böcken begehre ich nicht. Denn wer hat dies von Euren Händen gefordert?“1. Was Gott begehrt habe, das lehrt das Evangelium. „Es kommt eine Zeit“, sagt es, „wo die wahren Anbeter den Vater im Geist und in der Wahrheit anbeten werden“2. „Denn Gott ist ein Geist“3 und fordert auch Anbeter derselben Art. Wir sind die wahren Anbeter und die wahren Priester, welche, im Geiste betend, im Geiste das Gebet als eine Gott entsprechende und wohlgefällige Opfergabe darbringen, die er nämlich verlangt, die er für sich vorgesehen hat. Dieses Opfer, aus ganzem Herzen ihm geweiht, durch den Glauben gemästet4, von der Wahrheit hergerichtet, dessen Tadellosigkeit in unserer Unschuld, dessen Sauberkeit in unserer Keuschheit, dessen Bekränzung in der Bruderliebe besteht - dieses Opfer müssen wir mit dem Pomp guter Werke unter Psalmen- und Hymnengesang zum Altar Gottes hinführen, und es wird von Gott alles für uns erlangen.