Übersetzung
ausblenden
Du Mensonge
40.
Voilà les trois choses qu'il faut conserver pour être saint : la pudeur du corps, la chasteté de l'âme et la vérité de la doctrine. Personne ne peut perdre la pudeur du corps, sans la Permission et le consentement de l'âme. Car aucun attentat exercé contre notre corps par une force majeure ne peut être qualifié d'impudicité, tant que nous n'en accordons pas la permission et que nous la subissons malgré nous. Parfois il peut y avoir une raison de laisser faire, mais jamais de consentir : car consentir, c'est approuver et vouloir, tandis que l'on peut laisser faire malgré, soi et pour se soustraire à quelque, chose de plus coupable. Il est hors de doute que le consentement à une impudicité corporelle détruit aussi la chasteté de l'âme. En effet la chasteté de l'âme consiste dans la bonne volonté et l'amour sincère, qui ne se perd que quand nous aimons et convoitons ce que la vérité nous défend d'aimer et de convoiter. Il faut donc conserver le sincère amour de Dieu et du prochain, qui sanctifie la chasteté de l'âme, et faire tout notre possible et par des efforts et par d'humbles prières , pour que quand on porte violemment atteinte à la pudeur de notre corps, le sens intérieur de l'âme, lié aux émotions de la chair, n'éprouve aucune délectation, ou si cela ne se peut, que l'âme conserve sa chasteté en refusant tout consentement. Mais, avec la chasteté de l'âme, il faut conserver aussi la probité et la bienveillance, qui tiennent à l'amour du prochain, et la piété qui tient à l'amour de pieu. Par la probité, nous ne faisons de tort à personne ; par la bienveillance, nous rendons les services que nous pouvons rendre; par la piété, nous honorons Dieu. Or le mensonge seul blesse la vérité de la doctrine, de la religion et de la piété : la vérité souveraine et substantielle, de qui cette doctrine dérive, étant hors de toute atteinte. Nous ne pourrons parvenir jusqu'à elle, nous y établir entièrement, nous y attacher solidement, que quand ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et ce corps mortel, l'immortalité1. Mais ici-bas toute piété est un mouvement, une tendance vers ce but, et que cet élan a pour guide la doctrine qui nous fait connaître et goûter la vérité elle-même, au moyen de la parole humaine et des signes visibles des sacrements : voilà pourquoi il faut avant tout maintenir pure cette doctrine, en la préservant du mensonge qui peut la corrompre ; afin que si la chasteté de l'âme a souffert quelque brèche, il y ait de quoi la réparer. Car, l'autorité de la doctrine une fois détruite, la chasteté de l'âme ne saurait ni se maintenir ni se restaurer.
-
I Cor. XV, 53. ↩
Übersetzung
ausblenden
On Lying
40.
Now the things which are to be kept safe for sanctity's sake are these: pudicity of body, and chastity of soul, 1 and verity of doctrine. Pudicity of body, without consent and permission of the soul, doth no man violate. For, whatever against our will and without our empowering the same is by greater force done upon our body, is no lewdness. Howbeit, of permitting there may be some reason, but of consenting, none. For we consent, when we approve and wish: but we permit even not willing, because of some greater turpitude to be eschewed. Consent, truly, to corporal lewdness violates also chastity of mind. For the mind's 2 chastity consists in a good will and sincere love, which is not corrupted, unless when we love and desire that which Truth teaches ought not to be loved and desired. We have therefore to guard the sincerity of love toward God and our neighbor; for in this is chastity of mind sanctified: and we must endeavor with all the strength in our power, and with pious supplication, that, when the pudicity of our body is sought to be violated, not even that outermost sense of the soul, 3 which is entangled with the flesh, may be touched with any delight; but if it cannot this, at least the mind and thought 4 in not consenting may have its chastity preserved entire. Now what we have to guard in chastity of mind, 5 is, as pertaining to the love of our neighbor, innocence and benevolence; as pertaining to the love of God, piety. Innocence is that we hurt no man; benevolence, that we also do good to whom we can; piety, that we worship God. But as for verity of doctrine, of religion and piety, that is not violated unless by a lie; whereas the highest and inmost Verity Itself, Whose that doctrine is, can in no wise be violated: which Truth to attain unto, and in It on every wise to remain, and to It thoroughly to cleave, will not be permitted, but when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality. But, because all piety in this life is practice by which we tend to that life, which practice hath a guidance afforded unto it from that doctrine, which in human words and signs 6 of corporal sacraments doth insinuate and intimate Truth herself: for this cause this also, which by lying is possible to be corrupted, is most of all to be kept incorrupt; that so, if aught in that chastity of mind be violated, it may have that wherefrom it may be repaired. For once corrupt authority of doctrine, and there can be none either course or recourse to chastity of mind.