Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
53.
Dass aber Celsus Dinge miteinander verbinden kann, die unvereinbar sind und in der menschlichen Natur unmöglich beisammen sein können, ist mir unbegreiflich. Er tut dies nämlich, wenn er sagt, jenes Buch sei "geeignet, Mitleid und Hass zu erwecken". Denn jeder wird zugeben, dass der Bemitleidete dann nicht Gegenstand des Hasses ist, wenn er bemitleidet wird, und dass der Gehaßte dann nicht Mitleid findet, wenn er gehaßt wird. Deshalb sagt Celsus, "er habe nicht die Aufgabe, diese1 zu widerlegen"; denn er ist ja der Meinung, "dass sie doch wohl für alle Welt offen zutage lägen", auch bevor der wissenschaftliche Nachweis dafür erbracht sei, dass sie einfältig und "geeignet seien, Mitleid und Hass zu erregen". Alle aber, denen diese unsere Verteidigungsschrift wider die Anschuldigungen des Celsus in die Hände fallen sollte, fordern wir auf, "die Ausdauer zu haben" und unsere Schriften selbst zu hören" und sich, so gut sie können, aus ihrem Inhalt ein Urteil zu bilden über die Absicht ihrer Verfasser, über ihre Gewissenhaftigkeit und ihre Geistesart, sie werden dann finden, dass es Männer sind, die mit Feuereifer für ihre Überzeugungen eintreten, und dass einige von ihnen die Erklärung geben, sie hätten die von ihnen erzählten Begebenheiten mit eigenen Augen gesehen, miterlebt und deshalb aufgezeichnet, weil sie ihnen wunderbar und der Aufzeichnung zu Nutz und Frommen späterer Hörer würdig erschienen.
Wird einer wirklich bestreiten wollen, dass es die Quelle und der Anfang allen Segens2 ist, an den allmächtigen Gott zu glauben, das ganze Handeln in jeder Hinsicht nach seinem Wohlgefallen einzurichten, und an nichts, was ihm mißfallen könnte, auch nur zu denken, in der Überzeugung, dass er nicht bloß über S. 371 unsere Worte und Werke, sondern selbst über unsere Gedanken Gericht halten wird? Und welche andere Lehre könnte wohl die menschliche Natur wirksamer zu einem tugendhaften Leben veranlassen als der Glaube oder die Auffassung, dass der Allerhöchste alles wahrnimmt, was wir reden und tun, ja selbst das, was wir denken3 ? Wer will, mag ein anderes Verfahren hiermit vergleichen, das nicht etwa nur eine oder zwei Personen, sondern soweit dies an ihm liegt, eine zahllose Menge zur Bekehrung und zugleich zur Besserung führt, damit nun durch die Vergleichung der beiden Verfahren genau die Lehre erkenne, die uns zur Übung der Tugend befähigt.
Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter LIII.
I do not know, indeed, how he could conjoin things that do not admit of union, and which cannot exist together at the same time in human nature, in saying, as he did, that "the above treatise deserved to be treated both with pity and hatred." For every one will admit that he who is the object of pity is not at the same moment an object of hatred, and that he who is the object of hatred is not at the same time a subject of pity. Celsus, moreover, says that it was not his purpose to refute such statements, because he thinks that their absurdity is evident to all, and that, even before offering any logical refutation, they will appear to be bad, and to merit both pity and hatred. But we invite him who peruses this reply of ours to the charges of Celsus to have patience, and to listen to our sacred writings themselves, and, as far as possible, to form an opinion from their contents of the purpose of the writers, and of their consciences and disposition of mind; for he will discover that they are men who strenuously contend for what they uphold, and that some of them show that the history which they narrate is one which they have both seen and experienced, 1 which was miraculous, and worthy of being recorded for the advantage of their future hearers. Will any one indeed venture to say that it is not the source and fountain of all blessing 2 (to men) to believe in the God of all things, and to perform all our actions with the view of pleasing Him in everything whatever, and not to entertain even a thought unpleasing to Him, seeing that not only our words and deeds, but our very thoughts, will be the subject of future judgment? And what other arguments would more effectually lead human nature to adopt a virtuous life, than the belief or opinion that the supreme God beholds all things, not only what is said and done, but even what is thought by us? And let any one who likes compare any other system which at the same time converts and ameliorates, not merely one or two individuals, but, as far as in it lies, countless numbers, that by the comparison of both methods he may form a correct idea of the arguments which dispose to a virtuous life.