Übersetzung
ausblenden
Gegen Celsus (BKV)
10.
Daß aber die Ehrung [des Sohnes] Gottes und so auch die Gottes des Vaters nur im Verlauf eines rechtschaffenen Lebens erfolgt, darüber können wir wohl durch zwei Schriftstellen belehrt werden, die so lauten: „Du, der du dich des Gesetzes rühmst, mißachtest Gott durch die Übertretung [des Gesetzes]“, und: „Wieviel schlimmer wird nach eurer Meinung die Strafe sein, die über den verhängt werden wird, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, mit dem er geheiligt wurde, für gemein erachtet und an dem Geiste der Gnade gefrevelt hat.“ Denn wenn einer, der das Gesetz übertritt, „durch seine Übertretung des Gesetzes Gott mißachtet“, wenn der „den Sohn Gottes mit Füßen tritt“, welcher das Wort nicht annimmt, so ist es klar, daß man „Gott ehrt“, wenn man das Gesetz befolgt, aber nur dann „Gott ehrt“ wenn man mit dem Worte Gottes und seinen Werken geschmückt und ausgestattet ist. Hätte Celsus gewuußt, wer „Gott S. 742 angehört“, und daß dies allein die Weisen sind, und wer Gott fremd gegenübersteht, und daß dies alle die Schlechten sind, die nicht die geringste Neigung zur Übung der Tugend in sich fühlen, so hätte er eingesehen, wie man diese Worte [verstehen] muß: „Wer also alle diejenigen ehrt und verehrt, welche Gott angehören, wie sollte der ihn kränken, da alle sein Eigentum sind?“
Übersetzung
ausblenden
Origen Against Celsus
Chapter X.
But that the honour which we pay to the Son of God, as well as that which we render to God the Father, consists of an upright course of life, is plainly taught us by the passage, "Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?" 1 and also, "Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?" 2 For if he who transgresses the law dishonours God by his transgression, and he who treads under foot the word treads under foot the Son of God, it is evident that he who keeps the law honours God, and that the worshipper of God is he whose life is regulated by the principles and precepts of the divine word. Had Celsus known who they are who are God's people, and that they alone are wise,--and who they are who are strangers to God, and that these are all the wicked who have no desire to give themselves to virtue, he would have considered before he gave expression to the words, "How can he who honours any of those whom God acknowledges as His own be displeasing to God, to whom they all belong?"