Cap. 63.
S. 82 Es trat auch Johannes vor und sprach: »0 Herr, befiehl (χελενειν) auch mir, die Auflösung der AVorte zu sagen, die Deine Lichtkraft einst durch David prophezeit (προφητενειν) hat.« [5] Es antwortete aber (όε) Jesus und sprach zu Johannes: »Auch Dir. Johannes, befehle (χελενειν) ich, die Auflösung der Worte zu sagen, die meine Lichtkraft durch David prophezeit (ποογητενειν) hat:
10. Die Gnade und die Wahrheit begegneten einander, und die Gerechtigkeit (όιχαιοοννη) und der Friede (ειρήνη) küssten einander. [10]
11. Die Wahrheit sprosste aus der Erde hervoi’. und die Gerechtigkeit (όιχαιοοννη) blickte vom Himmel herab.«
Es antwortete aber (de) Johannes und sprach: »Dies ist das Wort, das Du zu uns einst gesagt hast: >Ich bin aus der Höhe gekommen und in Sabaoth, den Guten (άγα&άς), hineingegangen und habe die in [15] ihm befindliche Lichtkraft umarmt<. Jetzt nun >die Gnade und die Wahrheit, die einander begegnetem, Du bist die >Gnade<, der Du gesandt hist aus den Ortern τόποι) der Höhe durch Deinen Vater, das erste Mysterium (μνοτήριον), das hineinblickt, indem er Dich ge- 127 sandt hat, | damit Du Dich der ganzen Welt (χόομος) erbarmtest. Die [20] >Wahrheit< dagegen ist die Kraft des Sabaoth, des Guten (άγα&ός), die sich mit Dir verbunden hat und die Du nach links gestossen hast, Du. das erste Mysterium (μνοτήριον), das herausblickt. Und es nahm sie fsc. Kraft) der kleine Sabaoth, der Gute ( αγαθό j), und stiess sie in die Materie (νλη) der Barbelo, und er predigte (χηρνοοειν) über den wahren [25] (άλή&εια) Ort (τόπος) an allen Örtern (τόποι) derer von der Linken. Jene Materie (νλη) nun der Barbelo ist es. die Dir heute Körper (οώμα)1 2 S. 83 ist. >Und die Gerechtigkeit (όιχαιοοννη) und der Friede (eΐρήνη), die einander küssten< — die »Gerechtigkeit« (όιχαιοοννη) bist Du, der Du alle Mysterien (μνοτήρια) durch Deinen Vater, das erste Clysterium (μνοτήριον), das hineinblickt, gebracht und die Kraft des Sabaoth, des j Guten (αγαθός), getauft (βαπτίζειν) hast; und Du bist zu dem Orte (τόπος) der Archonten (άργοντεώ gegangen und hast ihnen die Mysterien (μνοτήρια) der Höhe gegeben, und sie wurden gerecht (όίκαιοι) und gut (αγαθοί). Der »Friede« (ειρήνη) dagegen ist die Kraft des Sabaoth, d. i. Deine Seele (ψνχή). die in die Materie (νλη) der Barbelo [10] hineingegangen ist. und alle Archonten (άρχοντες) der sechs Aeonen (αιώνες) des Jabraoth haben Frieden (ειρήνη) mit dem Mysterium (μνοτήριον) des Lichtes gemacht. Und »die Wahrheit, die aus der Erde liervorsprosste«, sie ist die Kraft des Sabaoth, des Guten (αγαθöS). die aus dem Orte (τόπος) der Rechten, der ausserhalb des Lichtschatzes [15] (-θηοανρός) liegt, gekommen, und die zum Orte (τόπος) derer von 128 der Linken gegangen ist; | sie ist in die Materie (νλη) der Barbelo hineingegangen und hat ihnen gepredigt (κηρνΟΟειν) die Mysterien (μνοτήρια) des wahren (αλήθεια) Ortes (τόπος). »Die Gerechtigkeit (όιχαιοοννη) dagegen, die vom Himmel herabblickte«, bist Du, das [20] erste Mysterium (μνοτήριον). das herausblickt, indem Du aus den Räumen (γοορήματά) der Höhe mit den Mysterien (μνοτήρια) des Licht- reiches gekommen bist; und du bist auf das Lichtkleid (ενόνμα) herabgekommen, das Du von der Hand der Barbelo empfangen hast, welches ist Jesus, unser Erlöser (οωτήρ), indem Du auf ihn (sc. Jesus) wie eine [25] Taube herabgekommen bist.«
Es geschah nun, als Johannes diese Worte vorgetragen hatte, da sprach zu ihm das erste Mysterium (μνοτήριον), das herausblickt: »Vortrefflich (ενγε), Johannes, Du geliebter Bruder.« 3
8 Psal. 84, 10. 11. — 15 Psal. 84, 10. ↩
1 Der Titel ist nachträglich auf den oberen Rand geschrieben, irrenoc ist ein Druckfehler für üto.uoc | 21 Ms. euT^ciioxc, 1. eiiTMinosc | 24: Ms. .«n iid.pimAio, 1. ητ£ιό.ρ£ίΗΛω. ↩
1 Psal. 84, 10. — 12 Psal. S4, 11. — 18 Psal. 84, 11. — 24 Vgl. Matth. 3, IG u. Paraît. ↩
